Psalms 83:11

HOT(i) 11 (83:12) שׁיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H7896 שׁיתמו Make H5081 נדיבמו their nobles H6159 כערב like Oreb, H2062 וכזאב and like Zeeb: H2078 וכזבח as Zebah, H6759 וכצלמנע and as Zalmunna: H3605 כל yea, all H5257 נסיכמו׃ their princes
Vulgate(i) 11 pone duces eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Clementine_Vulgate(i) 11 Quia melior est dies una in atriis tuis super millia; elegi abjectus esse in domo Dei mei magis quam habitare in tabernaculis peccatorum.
Wycliffe(i) 11 For whi o dai in thin hallis is bettere; than a thousynde. I chees to be `an out cast in the hous of my God; more than to dwelle in the tabernaclis of synneris.
Coverdale(i) 11 Make their prynces like Oreb and Zeeb: Yee make all their prynces like as Zebea and Salmana.
MSTC(i) 11 Make their princes like Oreb and Zeeb. Yea, make all their princes like as Zebah and Zalmunna,
Matthew(i) 11 Make their prynces lyke Oreb & Zeb. Yea, make all their prynces lyke as Zebea & Salmana.
Great(i) 11 Make them & their prynces lyke Oreb and Zeb. Yee, make all their Prynces lyke as Zebea and Salinana.
Geneva(i) 11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
Bishops(i) 11 Make them, their princes, [and] al their captaynes: lyke Oreb, and lyke Zeeb, and lyke Salmunna
DouayRheims(i) 11 (83:12) Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,
KJV(i) 11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
KJV_Cambridge(i) 11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Thomson(i) 11 make their chiefs like Oreb and Zeb; all their chiefs like Zebee and Salmana.
Webster(i) 11 (83:10)Who perished at En-dor: they became as dung for the earth.
Brenton(i) 11 (82:11) Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; even all their princes:
Brenton_Greek(i) 11 Θοῦ τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν ὡς τὸν Ὠρὴβ καὶ Ζὴβ καὶ Ζεβεὲ καὶ Σαλμανὰ, πάντας τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν·
Leeser(i) 11 (83:12) Render them, their nobles, like ‘Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna’ all their princes;
YLT(i) 11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
JuliaSmith(i) 11 Set them their nobles as Oreb, and as Zeeb: and as Zebah and as Zalmunna, all their princes:
Darby(i) 11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
ERV(i) 11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
ASV(i) 11 Make their nobles like Oreb and Zeeb;
Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
JPS_ASV_Byz(i) 11 (83:12) Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
Rotherham(i) 11 Make them––their nobles––like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
CLV(i) 11 As for their patrons, set them down like Oreb and like Zeeb, And all their sovereigns like Zebah and like Zalmunna,
BBE(i) 11 Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
MKJV(i) 11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb; yea, all their princes like Zebah, and like Zalmunna;
LITV(i) 11 Make their nobles as Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna;
ECB(i) 11 Place their volunteers as Oreb, as Zebach; yes, all their libations as Zebach, as Sal Munna;
ACV(i) 11 Make their ranking men like Oreb and Zeeb, yea, all their rulers like Zebah and Zalmunna,
WEB(i) 11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
NHEB(i) 11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
AKJV(i) 11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
KJ2000(i) 11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
UKJV(i) 11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
TKJU(i) 11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: Yes, all their princes like Zebah, and as Zalmunna:
EJ2000(i) 11 Make them and their captains like Oreb and like Zeeb; all their princes as Zebah and as Zalmunna:
CAB(i) 11 Make their princes as Oreb and Zeeb, and Zebah and Zalmunna; even all their princes,
LXX2012(i) 11 For the Lord loves mercy and truth: God will give grace and glory: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.
NSB(i) 11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna.
ISV(i) 11 Punish their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
LEB(i) 11 Make their leaders like Oreb and Zeeb, and all their chiefs like Zebah and Zalmunna,
BSB(i) 11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
MSB(i) 11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
MLV(i) 11 Make their ranking men like Oreb and Zeeb, yes, all their rulers like Zebah and Zalmunna,
VIN(i) 11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Luther1545(i) 11 die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
Luther1912(i) 11 die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
ELB1871(i) 11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
ELB1905(i) 11 die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
DSV(i) 11 Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
Giguet(i) 11 Traitez leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
DarbyFR(i) 11 Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
Martin(i) 11 Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
Segond(i) 11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
SE(i) 11 Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;
ReinaValera(i) 11 Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
JBS(i) 11 Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;
Albanian(i) 11 Bëj që krerët e tyre të jenë si Orebi dhe Zeebi, dhe tërë princat e tyre si Zebahu dhe Tsalmuna,
RST(i) 11 (82:12) Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как сЗевеем и Салманом,
Arabic(i) 11 ‎اجعلهم شرفاءهم مثل غراب ومثل ذئب. ومثل زبح ومثل صلمناع كل امرائهم‎.
Bulgarian(i) 11 Направи благородните им като Орив и Зив, да, всичките им князе — като Зевей и Салмана,
Croatian(i) 11 koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
BKR(i) 11 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
Danish(i) 11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
CUV(i) 11 求 你 叫 他 們 的 首 領 像 俄 立 和 西 伊 伯 , 叫 他 們 的 王 子 都 像 西 巴 和 撒 慕 拿 。
CUVS(i) 11 求 你 叫 他 们 的 首 领 象 俄 立 和 西 伊 伯 , 叫 他 们 的 王 子 都 象 西 巴 和 撒 慕 拿 。
Esperanto(i) 11 Agu kun iliaj princoj kiel kun Oreb kaj Zeeb, Kaj kun cxiuj iliaj estroj kiel kun Zebahx kaj Calmuna,
Finnish(i) 11 Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,
FinnishPR(i) 11 (H83:12) Anna heidän ylhäisillensä käydä, niinkuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinaillensa niinkuin Seballe ja Salmunnalle,
Haitian(i) 11 Ou te kraze yo nan Andò, ou fè kadav yo tounen fimye pou tè a.
Hungarian(i) 11 A kik elvesztek vala Endornál, [és] a föld szemetjévé lõnek.
Indonesian(i) 11 (83-12) Perlakukanlah pemimpin mereka seperti Oreb dan Zeeb, tundukkanlah penguasa mereka seperti Zebah dan Salmuna,
Italian(i) 11 Fa’ che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna;
ItalianRiveduta(i) 11 Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;
Korean(i) 11 저희 귀인으로 오렙과 스엡 같게 하시며 저희 모든 방백으로 세바와 살문나와 같게 하소서
Lithuanian(i) 11 Padaryk jų kunigaikščius kaip Orebą ir Zeebą, kaip Zebachą bei Calmuną­visus jų vadus,
PBG(i) 11 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
Portuguese(i) 11 Faz aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e a Zalmuna,
Norwegian(i) 11 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
Romanian(i) 11 Căpeteniile lor fă-le ca lui Oreb şi Zeeb, şi tuturor domnilor lor ca lui Zebah şi Ţalmuna!
Ukrainian(i) 11 при Ен-Дорі вони були знищені, стали погноєм землі!